Arts et culture

  台灣釋迦出爐了~~ 這是由國立中央大學法文系結合跨國、跨校合作之研究成果。研究環繞著「台灣」這個共同研究對象,關切了台灣和法語世界之間歷史文化認識、在地文化差異的反省。本書提出了幾個文學上敏感的字眼,如文明性(civilité)與文明(civilisation),其承載著歷史的包袱和陷阱。文明恐怕涉及殖民侵略的自圓其說,而文明性常令人想到教育強加的規範和保守立場。然而激起論戰並非本書用意,重要的是冷靜思辯、重審這些觀念,以探討文明性與文學在現今時代的關聯。
  時間:2/4(六)17:30-18:15 地點:世貿一館B509展位 主持/與談人:許綺玲(國立中央大學法文系教授) 主講人:黃士賢(中國文化大學法國語文學系助理教授) 詹文碩(法語譯者協會理事資深法語口/筆譯專家) – 專書《台灣文明進程的落實:試論台灣文學如何成為文明/公民性的轉渡者》      
  講題:知其不可而為之:幽默翻譯的取徑與侷限 講者:石武耕 自由譯者 時間:2022年3月22日 週二 10:00-12:00 地點:文二館C2-201教室 講綱重點:以性愛大歷史為例,談幽默文本之構成原理,與翻譯實務上的可能拆解方式。 參與本活動可獲得: 1. 自我探索與生涯規劃2小時 2. 多元視野2小時      
  「當地球不再轉動」改編自法國兒童劇作家Françoise du Chaxel的La Terre qui ne voulait plus tourner。該劇旨在探討人與地球的關係,對環境所產生的破壞與衝擊。劇中串連了世界各地、不同職業、身分、年齡的人對於地球停止轉動這件事的不同反應。希望透過這些人物的省思和對話,喚醒觀眾對愛護地球、環境保護的重視,與進一步的省思。 此次的演出是由2019級戲劇課同學製作完成,並於2021年5月8日演出。2021年10月30日,2020級同學複排演出並錄製。 Adaptation de La Terre qui ne...
  講題:差點無法畢業!法文系魯蛇的文化工作養成道路 講者:陳韋臻 沃時文化出版總監 時間:2022年1月4日 週二 10:00-12:00 地點:文二館C2-201教室 講綱重點: 我與法文系的關係相當淡薄,但有些小事,幾乎改變了我跟世界的關係。