林志芸 副教授

林志芸 副教授
Mme LIN Chih-Yun

法國巴黎第四大學法國文學博士
法國小說、法文文法、翻譯
分機|33309
joelle@cc.ncu.edu.tw


 

最高學歷Diplômes

法國巴黎第四大學(Paris-Sorbonne)法國文學博士(1995)

學位論文

Marivaux narrateur dans les Journaux, 法國巴黎第四大學法國文學博士, 1995


經歷Parcours professionnel

中央大學法文系副教授(1995年至今)


專長領域Spécialités

法國小說、法文文法、翻譯


著作目錄Publications

期刊論文

  1. « Sur quelques publications balzaciennes recentes des éditions Littérature du Peuple a Pekin », avec Roland Chollet, L’Année balzacienne, Paris:PUF, 1989.
  2. 林志芸,〈「所有靈魂均具有同等價值」-瑪莉安和賈各伯的回憶錄〉,《哲學與文化》(A&HCI),2010年7月,第37卷第7期,頁71-85。

 


專書及專書論文

  1. 林志芸,〈《宿命論者賈克和他的主人》-小說抑或反小說?〉,《法國文化教室》,翁德明主編,九歌文庫,2001年,頁130-164。
  2. 林志芸,〈愛中的徬徨與愛的驚喜〉,《馬里伏劇作精選:〈雙重背叛>及〈愛情與偶然狂想曲〉》導讀,聯經,2002年,頁i-xxi。
  3. 林志芸,〈愛中的徬徨與愛的驚喜 - 馬里伏劇中的愛情與背叛〉,《解讀西洋經典:〈西洋經典與現代人生講座〉合集II》,彭鏡禧主編,聯經,2002年,頁119-140。
  4. 林志芸,〈翻譯馬里伏戲劇中的文字遊戲 -以La Double Inconstance和Le Jeu de l’amour et du hasard為例〉,《跨時空的漢法文化對話》,林志芸主編,中大出版中心/遠流,2013年,頁161-182。

 


研討會論文 Articles presented in colloquiums

  1. 林志芸,(與岳家君合著),〈從學生錯誤實例中探討分詞的用法、教法與練習題型〉,台灣第二屆法語文教學實務研討會,中壢,2002年12月。
  2. 林志芸,〈翻譯馬里伏戲劇中的文字遊戲 -以La Double Inconstance和Le Jeu de l’amour et du hasard為例〉,漢法文化研討會,中壢,2010年10月。

 


其他著作(專書、翻譯)

  1. 林志芸譯,《曼儂》(Manon Lescaut de l’abbe Prevost),遠流出版社,1994年。(譯序:頁10-14)
  2. 林志芸譯,《屋頂上的騎兵》(Le Hussard sur le toit de Giono),皇冠出版社,當代經典,1996年。(譯序:頁5-8)
  3. 林志芸譯,《馬里伏劇作精選:〈雙重背叛〉及〈愛情與偶然狂想曲〉》 (La Double Inconstance et Le Jeu de l’amour et du hasard de Marivaux),聯經,2002年。(國科會經典譯注計畫成果,計劃編號:NSC87-2418-H-008-008-B8 / NSC89-2420-H-008-001-B8。)

 


近三年教授科目Enseignements

大學部

文法與寫作
文法(二)
十八世紀法國小說
十八世紀法國小說II
聖經與聖經人物 I
聖經與聖經人物 II