講題:
講者:Yannick Dauby (澎葉生)、Tsai Wan-Shuen (蔡宛璇)
時間:2026.05.13 10:00-12:00
地點:文學二館C2-216
中譯法課程演講~
我帶著麥克風在台灣旅行,或清晨聆聽魚兒在珊瑚礁之間合唱,或側耳傾聽風吹過一台損壞的風力渦輪機時發出的共鳴,或記錄孩子的夢境或長者的故事,或…觀察和收集聲音,然後進行加工處理,最終將它們呈現為藝術作品。
這次我將帶來一些資料和軼事,與大家分享和探討民族誌、生態學和電影之間的連結。歡迎大家一起來~
Avez-vous déjà entendu un chœur de poissons au petit matin dans un récif de corail ?
Avez-vous déjà glissé la tête dans une éolienne défectueuse pour écouter les résonances du vent qui s’y engouffre ?
Savez-vous enregistrer un rêve d’enfant ou le récit d’un ancien ?
Ce processus d’observation et de collectage des sons est le point de départ de tous mes travaux.
Promenant mes microphones à Taiwan, j’ai l’occasion d’amasser un matériau qui ensuite sera mis en forme dans mon studio. Je sélectionne et traite avec soin mes enregistrements, et finalement les donne à entendre sous forme de créations artistiques.
Je m’occupe aussi des sons d’autres productions audiovisuelles, en tant que mixeur et designer sonore pour des films de fictions ou documentaires.
Pour cette rencontre, j’amènerai quelques documents et anecdotes à partager et discuter, entre ethnographie, écologie et cinéma.

